查看完整版本 : 擔任

EJPS6 2019-1-20 01:38 PM

擔任

When will you act as host of the programme again ?

以上的 act as 似是有 臨時充當的感覺 , 我想表達長久擔任 :


When will you be the host of the programme again ?


When are you going to host this programme again ?

這樣較好嗎 ?

.kaxka.. 2019-1-20 11:25 PM

最後嗰句。

yoyo1311 2019-1-22 12:50 PM

When will you be hosting the programme again?

s-chris 2019-1-22 04:27 PM

[quote]原帖由 [i]yoyo1311[/i] 於 2019-1-22 12:50 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=493790137&ptid=27984551][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
When will you be hosting the programme again? [/quote]


咁會好啲? Simple future tense 無future continuous tense 好咩?

anthonet 2019-1-22 05:15 PM

when will you host 咪得囉

vans022667700 2019-1-22 08:34 PM

差唔多只係唔同講法

最重要係意思

核心芳香的駱駝 2019-1-31 03:38 PM

while your sentences are good as they are, I would phrased it as

is there any chance you will stay on board on permanent term?

corwin 2019-2-1 12:53 AM

[quote]原帖由 [i]核心芳香的駱駝[/i] 於 2019-1-31 03:38 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=494240344&ptid=27984551][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
while your sentences are good as they are, I would phrased it as

is there any chance you will stay on board on permanent term? [/quote]your version deson't have the same meaning as the original.

核心芳香的駱駝 2019-2-1 06:25 PM

[quote]原帖由 [i]corwin[/i] 於 2019-2-1 12:53 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=494261939&ptid=27984551][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
your version deson't have the same meaning as the original. [/quote]


You are right. But if OP wants to convey 長久擔任, which I interpreted it as "on a long term basis", I will stand by my suggestion.
頁: [1]
查看完整版本: 擔任