查看完整版本 : 請問'跌錢'英文可以㸃寫

mmppff 2019-1-1 03:07 PM

請問'跌錢'英文可以㸃寫

請問'跌錢'英文可以㸃寫.
跌錢 大致上包括以下意思:
輸咗錢.
遺失手機...
被文雀偷嘢.

peterpeterbbc 2019-1-2 04:11 AM

[quote]原帖由 [i]mmppff[/i] 於 2019-1-1 03:07 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=492752762&ptid=27944869][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
請問'跌錢'英文可以㸃寫.
跌錢 大致上包括以下意思:
輸咗錢.
遺失手機...
被文雀偷嘢. [/quote]


老外不會說跌錢吧!( 跌錢) 是中文講法吧!

corwin 2019-1-2 07:22 AM

large 6 thinking?

.kaxka.. 2019-1-2 09:21 AM

[quote]原帖由 [i]mmppff[/i] 於 2019-1-1 03:07 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=492752762&ptid=27944869][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
請問'跌錢'英文可以㸃寫.
跌錢 大致上包括以下意思:
輸咗錢.
遺失手機...
被文雀偷嘢. [/quote]

輸咗錢 或 遺失手機導至破財 都可以用out of pocket
被文雀偷嘢 就多數用 been had.

corwin 2019-1-2 09:47 AM

to keep it simple for CB, loss and/or lost depending on context.

mmppff 2019-1-2 09:48 AM

[quote]原帖由 [i]peterpeterbbc[/i] 於 2019-1-2 04:11 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=492783247&ptid=27944869][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]



老外不會說跌錢吧!( 跌錢) 是中文講法吧! [/quote]

大致上包括以下意思:
輸咗錢.
遺失手機...
被文雀偷嘢.

mmppff 2019-1-2 09:52 AM

[quote]原帖由 [i]corwin[/i] 於 2019-1-2 07:22 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=492784517&ptid=27944869][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
large 6 thinking? [/quote]
你又知?
你去過中國?
還是你的朋友是這樣諗. > [url]https://www.discuss.com.hk/viewthread.php?tid=27895543&page=4&authorid=5513745[/url]

mmppff 2019-1-2 09:54 AM

[quote]原帖由 [i].kaxka..[/i] 於 2019-1-2 09:21 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=492787490&ptid=27944869][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]


輸咗錢 或 遺失手機導至破財 都可以用out of pocket
被文雀偷嘢 就多數用 been had. [/quote]

out of pocket, 謝謝.

corwin 2019-1-2 09:54 AM

[quote]原帖由 [i]mmppff[/i] 於 2019-1-2 09:52 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=492788718&ptid=27944869][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

你又知?
你去過中國?
還是你的朋友是這樣諗. > [url=https://www.discuss.com.hk/viewthread.php?tid=27895543&page=4&authorid=5513745]https://www.discuss.com.hk/viewthread.php?tid=27895543&page=4&authorid=5513745[/url] [/quote]Your posts tell the story.

mmppff 2019-1-4 10:40 AM

[quote]原帖由 [i]peterpeterbbc[/i] 於 2019-1-2 04:11 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=492783247&ptid=27944869][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]



老外不會說跌錢吧!( 跌錢) 是中文講法吧! [/quote]
老外都唔興袋錢出街,何來有錢跌.

sandtrack02 2019-1-4 11:25 AM

[quote]原帖由 [i]mmppff[/i] 於 2019-1-4 10:40 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=492887195&ptid=27944869][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

老外都唔興袋錢出街,何來有錢跌. [/quote]


鬼佬都有「跌錢」的時候。
2018年12月美國就發生一起解款車「跌錢」事件,類似事件香港亦曾發生過。
網上都用 spill cash, scatter money, snowing money, drops cash 等用語來說解款車跌錢。

[attach]9179836[/attach]

mmppff 2019-1-4 11:29 AM

[quote]原帖由 [i]sandtrack02[/i] 於 2019-1-4 11:25 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=492889367&ptid=27944869][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]



鬼佬都有「跌錢」的時候。
2018年12月美國就發生一起解款車「跌錢」事件,類似事件香港亦曾發生過。
網上都用 spill cash, scatter money, snowing money, drops cash 等用語來說解款車跌錢。

9179836 ... [/quote]
真正的'跌錢'.
thx.

same-same 2019-1-6 11:39 AM

[quote]原帖由 [i]corwin[/i] 於 2019-1-2 07:22 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=492784517&ptid=27944869][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
large 6 thinking? [/quote]
普通話/國語裏沒有「跌錢」這個講法

corwin 2019-1-6 12:00 PM

[quote]原帖由 [i]same-same[/i] 於 2019-1-6 11:39 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=492983237&ptid=27944869][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

普通話/國語裏沒有「跌錢」這個講法 [/quote]

did anyone say 跌錢 is a putonghua expression?

mmppff 2019-1-6 01:44 PM

[quote]原帖由 [i]same-same[/i] 於 2019-1-6 11:39 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=492983237&ptid=27944869][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

普通話/國語裏沒有「跌錢」這個講法 [/quote]

多謝你的回覆.
糾正D亂鳩咁噏的人.:smile_30::smile_30::smile_30:

[[i] 本帖最後由 mmppff 於 2019-1-6 02:03 PM 編輯 [/i]]

mmppff 2019-1-6 02:00 PM

[quote]原帖由 [i]corwin[/i] 於 2019-1-6 12:00 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=492984266&ptid=27944869][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]


did anyone say 跌錢 is a putonghua expression? [/quote]
[img]https://c2.staticflickr.com/2/1877/30887105968_8df5228e54_n.jpg[/img]
股神一号,你答吓佢啦.

[[i] 本帖最後由 mmppff 於 2019-1-6 03:02 PM 編輯 [/i]]

no_name_no 2019-1-6 03:23 PM

Thx for all ching sharing....~~
頁: [1]
查看完整版本: 請問'跌錢'英文可以㸃寫