查看完整版本 : 點講"十幾"?

大大石石 2018-12-24 10:54 AM

點講"十幾"?

小弟以前曾經問過但好似冇好確實既答案, 所以想再問:smile_13:

二十幾: Twenty something
三十幾: Thirty something
百幾: Hundred something
二百幾: Two hundred something
......

咁十幾應該點講? Ten something???:smile_42::smile_42::smile_42:

絕種2 2018-12-24 12:47 PM

[quote]原帖由 [i]大大石石[/i] 於 2018-12-24 10:54 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=492412689&ptid=27930055][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
小弟以前曾經問過但好似冇好確實既答案, 所以想再問:smile_13:

二十幾: Twenty something
三十幾: Thirty something
百幾: Hundred something
二百幾: Two hundred something
......

咁十幾應該點講? Ten something???:smile_42::smile_42::smile_42 ... [/quote]
ten odd

Witches 2018-12-24 02:30 PM

[quote]原帖由 [i]大大石石[/i] 於 2018-12-24 10:54 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=492412689&ptid=27930055][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
小弟以前曾經問過但好似冇好確實既答案, 所以想再問:smile_13:

二十幾: Twenty something
三十幾: Thirty something
百幾: Hundred something
二百幾: Two hundred something
......

咁十幾應該點講? Ten something???:smile_42::smile_42::smile_42 ... [/quote]

十幾:A dozen or so.

幾十: xxx-odd

絕種2 2018-12-24 03:09 PM

also 10 plus

絕種2 2018-12-24 03:59 PM

[quote]原帖由 [i]大大石石[/i] 於 2018-12-24 10:54 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=492412689&ptid=27930055][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
小弟以前曾經問過但好似冇好確實既答案, 所以想再問:smile_13:

二十幾: Twenty something
三十幾: Thirty something
百幾: Hundred something
二百幾: Two hundred something
......

咁十幾應該點講? Ten something???:smile_42::smile_42::smile_42 ... [/quote]
[url=https://en.oxforddictionaries.com/definition/something]https://en.oxforddictionaries.com/definition/something[/url]

請留意 twenty something, thirty something blah blah blah 只是講年紀為言

[[i] 本帖最後由 絕種2 於 2018-12-24 04:10 PM 編輯 [/i]]

大大石石 2019-1-9 04:54 PM

謝謝各位師兄, Thx!!!:smile_40:

大大石石 2019-1-9 04:55 PM

[quote]原帖由 [i]絕種2[/i] 於 2018-12-24 03:59 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=492425222&ptid=27930055][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

[url=https://en.oxforddictionaries.com/definition/something]https://en.oxforddictionaries.com/definition/something[/url]

請留意 twenty something, thirty something blah blah blah 只是講年紀為言 [/quote]
原來有限制ga...:funk: 等我仲成日任何場合都用tim...:funk: 多謝師兄指點!!:smile_38:

hamsterman 2019-1-9 09:38 PM

In some situations you can use “in the teens” for 13-19, most commonly when referring to age or temperature

garyguard 2019-1-16 10:02 PM

[quote]原帖由 [i]絕種2[/i] 於 2018-12-24 03:59 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=492425222&ptid=27930055][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

[url=https://en.oxforddictionaries.com/definition/something]https://en.oxforddictionaries.com/definition/something[/url]

請留意 twenty something, thirty something blah blah blah 只是講年紀為言 [/quote]
如果只表達年紀,咁「十幾」就可以用 teen ages 囉。

hamsterman 2019-1-16 11:04 PM

[quote]原帖由 [i]garyguard[/i] 於 2019-1-16 10:02 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=493525541&ptid=27930055][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

如果只表達年紀,咁「十幾」就可以用 teen ages 囉。 [/quote]

Btw, for age, 10, 11, 12 are preteens, not teenagers

bbpeople 2019-1-24 01:05 PM

[quote]原帖由 [i]絕種2[/i] 於 2018-12-24 03:59 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=492425222&ptid=27930055][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

[url]https://en.oxforddictionaries.com/definition/something[/url]

請留意 twenty something, thirty something blah blah blah 只是講年紀為言 [/quote]

That is not true.  You can pretty much use it for counting anything. 

絕種2 2019-1-26 09:59 PM

[quote]原帖由 [i]bbpeople[/i] 於 2019-1-24 01:05 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=493894927&ptid=27930055][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]


That is not true.  You can pretty much use it for counting anything.  [/quote]
[url=https://www.urbandictionary.com/define.php?term=twenty-something]https://www.urbandictionary.com/define.php?term=twenty-something[/url]

[url=https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/twentysomething]https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/twentysomething[/url]

[url=https://idioms.thefreedictionary.com/forty-something]https://idioms.thefreedictionary.com/forty-something[/url]

[url=https://idioms.thefreedictionary.com/thirty-something]https://idioms.thefreedictionary.com/thirty-something[/url]

[[i] 本帖最後由 絕種2 於 2019-1-26 10:07 PM 編輯 [/i]]

bbpeople 2019-1-27 01:26 AM

[quote]原帖由 [i]絕種2[/i] 於 2019-1-26 09:59 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=494014324&ptid=27930055][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

[url]https://www.urbandictionary.com/define.php?term=twenty-something[/url]

[url]https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/twentysomething[/url]

[url]https://idioms.thefreedictionary.com/forty-something[/url]

htt ... [/quote]

These specifically notes the noun and adjective usages, but not as a quantifyer.

There is a difference between "a thirty-something" and "thirty-something dollars", for example.

絕種2 2019-1-27 11:24 AM

[quote]原帖由 [i]bbpeople[/i] 於 2019-1-27 01:26 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=494022979&ptid=27930055][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]


These specifically notes the noun and adjective usages, but not as a quantifyer.

There is a difference between "a thirty-something" and "thirty-something dollars", for example. ... [/quote]
20幾有好多種講法,我就一定不會講 twenty something
你可以用,不過我肯定這不是 native speakers 的慣用語

PS 我是 Accountant, twenty something 更加不是會計professon 的用詞
在會計,冇人講twenty something HK dollars 甘 clumsy

[[i] 本帖最後由 絕種2 於 2019-1-27 11:31 AM 編輯 [/i]]

bbpeople 2019-1-27 11:58 AM

[quote]原帖由 [i]絕種2[/i] 於 2019-1-27 11:24 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=494032366&ptid=27930055][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

20幾有好多種講法,我就一定不會講 twenty something
你可以用,不過我肯定這不是 native speakers 的慣用語

PS 我是 Accountant, twenty something 更加不是會計professon 的用詞
在會計,冇人講twenty something HK dollars 甘 clumsy ... [/quote]


你喜歡啦
你覺得唔岩用就唔好用
但你覺得唔係咁用唔代表唔可以咁用
英文要講20幾嘅喺會講 20 something, 無爭議嘅空間
喺咁多

絕種2 2019-1-27 12:15 PM

[quote]原帖由 [i]bbpeople[/i] 於 2019-1-27 11:58 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=494033537&ptid=27930055][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]



你喜歡啦
你覺得唔岩用就唔好用
但你覺得唔係咁用唔代表唔可以咁用
英文要講20幾嘅喺會講 20 something, 無爭議嘅空間
喺咁多 [/quote]
[url=https://forum.wordreference.com/threads/twenty-odd-years.48973/]https://forum.wordreference.com/threads/twenty-odd-years.48973/[/url]

sandtrack 2019-2-7 08:50 PM

喺「語言討論區」又有朋友問[b]「中文 "[size=4]十幾[/size]" , 英文係咩?[/b]」
[url=https://www.discuss.com.hk/viewthread.php?tid=28019926&extra=page%3D1]https://www.discuss.com.hk/viewthread.php?tid=28019926&extra=page%3D1[/url]

3樓師兄 Witches 已經答咗。
我有些資料,可以補充一下。

中文的「十幾」用英文怎樣表達,可以參考[u]古德明[/u]先生2004年08月20日《蘋果日報》撰寫的專欄,如下:

******
[b][i]幾十、十幾、三十幾[/i][/b]

問:
「幾十個」、「十幾個」、「三十幾個」等大約的數量,英文怎樣表達?

答:
英文有 score 一字,指「二十」。《聖經‧詩篇》第九十章說 The years of our life are three score and ten,即「人生七十年」。此外,dozen 指「十二」,成語 six of one and half a dozen of the other 是「半斤八両」、「難分高下」的意思,往往帶貶意,例如:In terms of natural resources, Hong Kong and Singapore are equally poor: it is six of one and half a dozen of the other(論天然資源,香港、新加坡同樣匱乏,實在是半斤八両)。Ten 則當然是「十」。「幾十」可以是 tens、dozens 甚至 scores,例如:The tornado was reported to have killed tens/dozens/scores of people(那龍捲風有報道說奪去了幾十人性命)。
「[b][color=#ff0000]十幾個[/color][/b]」英文可譯做 [b][color=#ff0000]a dozen or so[/color][/b]。Or so 是「大約」的意思,例如:I saw him an hour or so ago(我大約一小時之前見過他)。A dozen or so 當然就是「十幾個」,例如:On the desk laid a dozen or so books/a dozen books or so(桌子上有十幾本書)。
「三十幾個」則可以說 thirty-odd。Odd 字用在數目字之後,有「大約」或「稍多於」的意思,數字之後的連字號(hyphen)有時會略去,例如:(1)I am seventyodd years old(我七十多歲了)。(2)With no more than thirtyodd dollars left, she could not take a taxi home(她只剩下三十多元,不能搭的士回家)。

******
參考上面專欄,「[color=#ff0000][b]十幾[/b][/color]」可以譯作「[color=#ff0000][b]a dozen or so[/b][/color]」或者「[color=#ff0000][b]ten-odd[/b][/color]」。
「十幾年」可以寫作「ten-odd years」,見下面截圖一。
「十幾英里」可以寫作「ten-odd miles」,見下面截圖二。
「or so」是「大約」的意思,早兩日剛巧碰到一個現成例子用法,如下:
2019.02.05香港ViuTV英語新聞有下面句子,見截圖三、四、五。
     There's just [b]an hour [color=#ff0000]or so[/color][/b] left until the Lunar New Year Parade, where the Chief Executive will be officiating the opening ceremony.

截圖一
[attach]9302175[/attach]

截圖二
[attach]9302176[/attach]

截圖三
[attach]9302177[/attach]

截圖四
[attach]9302179[/attach]
截圖五
[attach]9302178[/attach]

[[i] 本帖最後由 sandtrack 於 2019-2-7 08:54 PM 編輯 [/i]]

corwin 2019-2-7 11:46 PM

Don't think people use "n"-odd years if "n" is more than 15.

女神回魂 2019-2-9 10:26 AM

小弟前兩日係另一個網問個一樣既問題 , 結果比人串 ,
求大家評下誰是誰非 ...

我 : 中文 "十幾" , 英文係咩???

[color=RED]佢 : Ten something, 恭喜發財,學業進步![/color]

我 : ... 好遺憾 , 這答案其實是錯的 ...

英文 "百幾" 是hundred something , 因為"百幾"可以係hundred fifity-four ,
可以係hundred sixty-six , 總之係hundred加D something ;
英文 "千幾" 是Thousand something , 因為"千幾"可以係Thousand two hundred fifity-four ,
可以係Thousand nine hundred sixty-six , 總之係Thousand加D something ;


我無真正問過 , 但邏輯上 "廿幾" 同 "三十幾" 都可以係twenty something同thirty something

但英文十到十九都無關係 ... 十一唔係ten one而係eleven , 十二唔係ten two而係twelve ,
同twenty one twenty two完全唔同 , 所以人地可以twenty something ,
而你唔可以Ten something

[color=RED]佢 : 你話人錯,9up一輪,但又冇所謂「正確答案」,小弟的生活位置於花旗國,説這類簡單英語已廿年,如果話錯,只有可能是英式跟美式英語之分別。想來,下次也不應在這獻醜,純看明星照片好了。[/color]

hamsterman 2019-2-9 01:22 PM

Ten something 通常係講緊 10.xx 或 10xx

核心芳香的駱駝 2019-2-11 12:33 AM

[quote]原帖由 [i]大大石石[/i] 於 2018-12-24 10:54 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=492412689&ptid=27930055][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
小弟以前曾經問過但好似冇好確實既答案, 所以想再問:smile_13:

二十幾: Twenty something
三十幾: Thirty something
百幾: Hundred something
二百幾: Two hundred something
......

咁十幾應該點講? Ten something???:smile_42::smile_42::smile_42 ... [/quote]


You asked an interesting question that I never considered before, so I am venturing a guess here.

If you are measuring something:

from 0 -> 9 = It's in single figures.
from 10 -> 12 = It's about 11.
from 13 -> 19 = It's in the teens.

Witches 2019-2-12 08:24 AM

[quote]原帖由 [i]絕種2[/i] 於 2018-12-24 03:59 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=492425222&ptid=27930055][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

[url=https://en.oxforddictionaries.com/definition/something]https://en.oxforddictionaries.com/definition/something[/url]

請留意 twenty something, thirty something blah blah blah 只是講年紀為言 [/quote]

剛問了住在美國的鬼佬,xxx-something 不是只講年紀。你找出字典的一例例句只是例子而已。

Witches 2019-2-12 08:31 AM

[quote]原帖由 [i]女神回魂[/i] 於 2019-2-9 10:26 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=494606014&ptid=27930055][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
小弟前兩日係另一個網問個一樣既問題 , 結果比人串 ,
求大家評下誰是誰非 ...

我 : 中文 "十幾" , 英文係咩???

佢 : Ten something, 恭喜發財,學業進步!

我 : ... 好遺憾 , 這答案其實是錯的 ...

英文 "百幾" 是hundred something , 因為"百幾"可以係hundred fifity-four ,
可以係hu ... [/quote]

剛問居住在美國的鬼佬,據他的經驗,不覺會用ten-something. 其他xxx-something 就會用,如twenty-something.

看看這裡長居外國的網友有何意見。

[[i] 本帖最後由 Witches 於 2019-2-12 08:32 AM 編輯 [/i]]

corwin 2019-2-12 10:21 AM

According to https://ell.stackexchange.com/questions/434/is-there-a-special-word-for-the-numbers-11-to-19 , there is no "十幾" in English.

Witches 2019-2-12 08:05 PM

[quote]原帖由 [i]corwin[/i] 於 2019-2-12 10:21 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=494751752&ptid=27930055][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
According to [url=https://ell.stackexchange.com/questions/434/is-there-a-special-word-for-the-numbers-11-to-19]https://ell.stackexchange.com/questions/434/is-there-a-special-word-for-the-numbers-11-to-19[/url] , there is no "十幾" in English. [/quote]

I think ten-odd or a dozen or so is 十幾in English but not ten-something.

Personally I am not sure if stackexchange is that authoritative. I prefer other grammar forums that are moderated by qualified teachers or so.

sandtrack 2019-2-12 09:49 PM

……續17樓

睇英語新聞,留意到一般都用「more than a dozen people」來表達「十幾人」。
例如:More than a dozen people were killed in a car accident this morning in ....

「dozen」是「十二」的意思,「more than a dozen」指「13或以上」。
所謂「無三不成幾」,用「More than a dozen」表達「十幾」都好貼切。
「more than a dozen」後接「people / years / miles」都好普遍。
至於「more than a dozen」後接其他「名詞」可唔可以,我唔敢講,大家自行判斷。
如果「十幾人」十幾到接近「二十人」,例如「18或19人」,留意到新聞會說「Nearly twenty people were killed in ...」。

有些朋友可能會諗「more than a dozen people」是「至少13人」的意思,可以是「20人」或「100人」。如果咁諗都有道理,喺咁情況下,我就唔知點回答你好了。
留意到新聞裡,如果確實死者至少有13人,死亡人數可能會增加,一般會說「At least 13 people were killed in a car accident」。

corwin 2019-2-12 11:06 PM

[quote]原帖由 [i]Witches[/i] 於 2019-2-12 08:05 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=494775055&ptid=27930055][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]


I think ten-odd or a dozen or so is 十幾in English but not ten-something.

Personally I am not sure if stackexchange is that authoritative. I prefer other grammar forums that are moderated by qual ... [/quote]I just don't think someone will use "ten-odd" or "a dozen or so" if the number is > 15.

Witches 2019-2-13 12:10 AM

[quote]原帖由 [i]corwin[/i] 於 2019-2-12 11:06 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=494782608&ptid=27930055][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
I just don't think someone will use "ten-odd" or "a dozen or so" if the number is > 15. [/quote]

That may well be the case.

hamsterman 2019-2-13 12:53 AM

May as well just say “between ten and twenty” or “from ten to twenty”

sandtrack 2019-2-13 01:10 AM

[quote]原帖由 [i]hamsterman[/i] 於 2019-2-13 12:53 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=494786786&ptid=27930055][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
May as well just say “between ten and twenty” or “from ten to twenty” [/quote]



「[b]無三不成幾[/b]」,照倉鼠兄寫法,要改為「between thirteen and twenty」或「from thirteen to twenty」。

[url=https://www.english.com.tw/forum/topic-t20160.html]https://www.english.com.tw/forum/topic-t20160.html[/url]

以上鏈結可以參考一下,裡面有如下說法:
    無三不成幾,十幾本書,斷估都起碼有十三本,既然如此,說 there are between 13 and 20 books 最穩陣。但當然,這樣聽起來是十分奇怪,……
頁: [1] 2
查看完整版本: 點講"十幾"?