查看完整版本 : 我大你 英文

sandtrack 2018-8-15 05:14 PM

我大你 英文

[url=https://www.discuss.com.hk/viewthread.php?tid=27640205&extra=page%3D1&page=1]https://www.discuss.com.hk/viewthread.php?tid=27640205&extra=page%3D1&page=1[/url]
上面帖子6樓寫: [b][color=#ff0000]大你[/color][/b],overcome the problem
上面帖子9樓寫: [color=#ff0000][b]再大[/b][/color],cure the problem

昨天剛巧看了藍光影碟《Avengers - Infinity War (2018)》
在 01:20:00 - 01:20:08 裡,有英文對白「Yeah. [b]I’ll do you one better[/b].」,中文翻譯是「好!我大你!」

咁啱看完上面帖文不久,就看到電影對白「我大你!」,覺得幾得意,跟大家分享一下。
至於把「I’ll do you one better」翻譯為「我大你!」是否恰當,大家自己判斷。

注:我看的中文字幕是官方(即藍光碟內置)粵語版


[size=4][color=#ff0000][b]更新:[/b][/color][/size]
我把這十幾秒的電影片段在電腦裡實時錄影,配有中、英字幕,放到下面鏈結。
可能涉及侵權,沒過幾日或會被刪除。

[url=https://www.dailymotion.com/video/x6s1rqo]https://www.dailymotion.com/video/x6s1rqo[/url]

[[i] 本帖最後由 sandtrack 於 2018-8-16 02:40 AM 編輯 [/i]]

股神一號 2018-8-15 06:49 PM

upping the stakes.
further upping the stakes.
(from Google )

.kaxka.. 2018-8-15 06:54 PM

[quote]原帖由 [i]股神一號[/i] 於 2018-8-15 06:49 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=485633755&ptid=27645825][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
upping the stakes.
further upping the stakes.
(from Google ) [/quote]

似係「加碼」多啲啵。

股神一號 2018-8-15 06:56 PM

[quote]原帖由 [i].kaxka..[/i] 於 2018-8-15 06:54 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=485634062&ptid=27645825][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]


似係「加碼」多啲啵。 [/quote]


體现"大你",就是要加注。有冇睇赌片?
不能直譯bluffing you

[[i] 本帖最後由 股神一號 於 2018-8-15 06:58 PM 編輯 [/i]]

.kaxka.. 2018-8-15 07:00 PM

[quote]原帖由 [i]股神一號[/i] 於 2018-8-15 06:56 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=485634237&ptid=27645825][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]



體现"大你",就是要加注。有冇睇赌片? [/quote]

咁 大你 志在要贏人定$?

股神一號 2018-8-15 07:03 PM

[quote]原帖由 [i].kaxka..[/i] 於 2018-8-15 07:00 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=485634477&ptid=27645825][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]


咁 大你 志在要贏人定$? [/quote]


梗係

hamsterman 2018-8-15 08:27 PM

[quote]原帖由 [i]股神一號[/i] 於 2018-8-15 06:56 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=485634237&ptid=27645825][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]



體现"大你",就是要加注。有冇睇赌片?
不能直譯bluffing you [/quote]

賭係I’ll raise you,call your bluff係叫人show牌

股神一號 2018-8-15 08:34 PM

"開黎見我" 英文点講?

krzys995x8 2018-8-15 09:46 PM

[quote]原帖由 [i]股神一號[/i] 於 2018-8-15 08:34 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=485640255&ptid=27645825][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
"開黎見我" 英文点講? [/quote]

Show (me) your hand

sandtrack 2018-8-16 02:38 AM

我把一樓所講的十幾秒電影片段在電腦裡實時錄影,配有中、英字幕,放到下面鏈結。
可能涉及侵權,沒過幾日或會被刪除。

[url=https://www.dailymotion.com/video/x6s1rqo]https://www.dailymotion.com/video/x6s1rqo[/url]

.kaxka.. 2018-8-16 02:40 AM

[quote]原帖由 [i]krzys995x8[/i] 於 2018-8-15 09:46 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=485644488&ptid=27645825][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]


Show (me) your hand [/quote]

警察,我要見到你隻手。

krzys995x8 2018-8-16 04:29 AM

[quote]原帖由 [i].kaxka..[/i] 於 2018-8-16 02:40 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=485656634&ptid=27645825][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]


警察,我要見到你隻手。 [/quote]

仲諗唔諗到會用呢句嘅第三個環境? XD

.kaxka.. 2018-8-16 05:00 AM

[quote]原帖由 [i]krzys995x8[/i] 於 2018-8-16 04:29 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=485657698&ptid=27645825][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]


仲諗唔諗到會用呢句嘅第三個環境? XD [/quote]

睇掌?

krzys995x8 2018-8-16 05:36 AM

[quote]原帖由 [i].kaxka..[/i] 於 2018-8-16 05:00 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=485657940&ptid=27645825][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]


睇掌? [/quote]

你個都得,但係個情況無咁好笑。喺女友屋企一齊溫書,佢老竇返黎。XD

我是山人 2018-8-16 07:04 AM

[quote]原帖由 [i]krzys995x8[/i] 於 2018-8-16 04:29 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=485657698&ptid=27645825][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]


仲諗唔諗到會用呢句嘅第三個環境? XD [/quote]
美麗的回憶.
幾十年前天黑後在飛鵝山, 龍祥道路邊停車位, 間中見有差佬拍車窗, 話要檢查雙手.
唔知乜原因呢?

Witches 2018-8-16 08:06 AM

[quote]原帖由 [i]我是山人[/i] 於 2018-8-16 07:04 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=485659118&ptid=27645825][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

美麗的回憶.
幾十年前天黑後在飛鵝山, 龍祥道路邊停車位, 間中見有差佬拍車窗, 話要檢查雙手.
唔知乜原因呢? [/quote]


檢查中指同食指有冇濕,索取証據。

.kaxka.. 2018-8-16 08:09 AM

[quote]原帖由 [i]Witches[/i] 於 2018-8-16 08:06 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=485660506&ptid=27645825][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]



檢查中指同食指有冇濕,索取証據。 [/quote]

And whether they smell fishy...

krzys995x8 2018-8-16 08:24 PM

[quote]原帖由 [i]我是山人[/i] 於 2018-8-16 07:04 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=485659118&ptid=27645825][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

美麗的回憶.
幾十年前天黑後在飛鵝山, 龍祥道路邊停車位, 間中見有差佬拍車窗, 話要檢查雙手.
唔知乜原因呢? [/quote]

山人師兄,中吖! LOL

我是山人 2018-8-16 11:44 PM

[quote]原帖由 [i]krzys995x8[/i] 於 2018-8-16 08:24 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=485698452&ptid=27645825][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]


山人師兄,中吖! LOL [/quote]
he he, 我真係估得萌呀.

ggagag 2018-8-17 08:02 AM

[quote]原帖由 [i].kaxka..[/i] 於 2018-8-16 02:40 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=485656634&ptid=27645825][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]


警察,我要見到你隻手。 [/quote]
俾警車截停抄牌個時.

ggagag 2018-8-17 08:04 AM

[quote]原帖由 [i]我是山人[/i] 於 2018-8-16 07:04 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=485659118&ptid=27645825][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

美麗的回憶.
幾十年前天黑後在飛鵝山, 龍祥道路邊停車位, 間中見有差佬拍車窗, 話要檢查雙手.
唔知乜原因呢? [/quote]
摷嘢.:smile_47:

[[i] 本帖最後由 ggagag 於 2018-8-17 02:30 PM 編輯 [/i]]

.kaxka.. 2018-8-17 08:10 AM

[quote]原帖由 [i]ggagag[/i] 於 2018-8-17 08:02 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=485717371&ptid=27645825][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

俾警車截停抄牌個時. [/quote]

抄牌睇手嘅咩?

hamsterman 2018-8-17 08:19 AM

[quote]原帖由 [i].kaxka..[/i] 於 2018-8-17 08:10 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=485717584&ptid=27645825][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]


抄牌睇手嘅咩? [/quote]

Or hands on the wheel, or hands where I can see them. They want to make sure you’re not armed (with a gun). Not always though, I’ve been stopped and had never gotten that request.

.kaxka.. 2018-8-17 08:29 AM

[quote]原帖由 [i]hamsterman[/i] 於 2018-8-17 08:19 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=485717897&ptid=27645825][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]


Or hands on the wheel, or hands where I can see them. They want to make sure you’re not armed (with a gun). Not always though, I’ve been stopped and had never gotten that request. [/quote]

What’s gonna happen to this poor bloke for not being able to comply...

krzys995x8 2018-8-17 09:19 AM

[quote]原帖由 [i].kaxka..[/i] 於 2018-8-17 08:29 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=485718261&ptid=27645825][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]


What’s gonna happen to this poor bloke for not being able to comply... [/quote]

Special case

我是山人 2018-8-17 10:24 AM

[quote]原帖由 [i]Witches[/i] 於 2018-8-16 08:06 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=485660506&ptid=27645825][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

檢查中指同食指有冇濕,索取証據。 [/quote]

[quote]原帖由 [i].kaxka..[/i] 於 2018-8-16 08:09 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=485660582&ptid=27645825][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

And whether they smell fishy... [/quote]

賣漁勝夾帶事頭婆私奔.

ggagag 2018-8-17 01:30 PM

[quote]原帖由 [i].kaxka..[/i] 於 2018-8-17 08:10 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=485717584&ptid=27645825][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]


抄牌睇手嘅咩? [/quote]
usa 係.
熄匙,雙手放在軚盤上.

norco 2018-8-18 03:28 AM

[quote]原帖由 [i]krzys995x8[/i] 於 2018-8-16 04:29 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=485657698&ptid=27645825][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]


仲諗唔諗到會用呢句嘅第三個環境? XD [/quote]

Your right (or left?) hand looks rather interesting. Would you show me your hand?

[img]https://us-east-1.tchyn.io/snopes-production/uploads/2018/05/mirror_hand_eight_fingers.jpg?resize=865%2C452[/img]

[[i] 本帖最後由 norco 於 2018-8-18 11:46 AM 編輯 [/i]]

s-chris 2018-8-18 10:10 AM

[quote]原帖由 [i]norco[/i] 於 2018-8-18 03:28 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=485774623&ptid=27645825][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]


You left (or right?) hand looks rather interesting. Would you show me your hand?

[img]https://us-east-1.tchyn.io/snopes-production/uploads/2018/05/mirror_hand_eight_fingers.jpg[/img]?resize=865%2C452 [/quote]
Without a thumb, it really affects his/her abilities to do manual works. :smile_39::smile_39:

hamsterman 2018-8-18 10:24 AM

[quote]原帖由 [i]norco[/i] 於 2018-8-18 03:28 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=485774623&ptid=27645825][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]


You left (or right?) hand looks rather interesting. Would you show me your hand?

[img]https://us-east-1.tchyn.io/snopes-production/uploads/2018/05/mirror_hand_eight_fingers.jpg[/img]?resize=865%2C452 [/quote]

That’s the facehugger from Alien!
頁: [1] 2
查看完整版本: 我大你 英文