查看完整版本 : 大陆搞笑英譯中告示牌分享

股神一號 2018-8-7 08:53 AM

大陆搞笑英譯中告示牌分享

如题

[[i] 本帖最後由 股神一號 於 2018-8-7 08:54 AM 編輯 [/i]]

股神一號 2018-8-7 08:56 AM

知唔知第三幅会咁譯??

.kaxka.. 2018-8-7 09:05 AM

[quote]原帖由 [i]股神一號[/i] 於 2018-8-7 08:56 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=485115236&ptid=27627303][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
知唔知第三幅会咁譯?? [/quote]

How?

股神一號 2018-8-7 09:07 AM

[quote]原帖由 [i].kaxka..[/i] 於 2018-8-7 09:05 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=485115657&ptid=27627303][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]


How? [/quote]
好易估jar wor, 諗下先, 遲d开估

.kaxka.. 2018-8-7 09:11 AM

[quote]原帖由 [i]股神一號[/i] 於 2018-8-7 09:07 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=485115760&ptid=27627303][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

好易估jar wor, 諗下先, 遲d开估 [/quote]

我未去過大陸的,一定不會估到,開「股」吧.

股神一號 2018-8-7 09:12 AM

[quote]原帖由 [i].kaxka..[/i] 於 2018-8-7 09:11 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=485115935&ptid=27627303][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]


我未去過大陸的,一定不會估到,開「股」吧. [/quote]

你竟然未去过大陆???OMG

.kaxka.. 2018-8-7 09:13 AM

[quote]原帖由 [i]股神一號[/i] 於 2018-8-7 09:12 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=485115994&ptid=27627303][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]


你竟然未去过大陆???OMG [/quote]

有乜咁出奇?

daisukemoi 2018-8-7 11:27 AM

[quote]原帖由 [i]股神一號[/i] 於 2018-8-7 10:07 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=485115760&ptid=27627303][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

好易估jar wor, 諗下先, 遲d开估 [/quote]

好像是2008年之前的
估計當時有人用線上翻譯服務,翻譯餐廳名稱
因為連線問題 (可能 Time out 了)
出了翻譯伺服器錯誤信息 (Translate Server Error)
負責人不懂英文,以為錯誤信息是翻譯後的英文名稱

股神一號 2018-8-7 12:01 PM

[quote]原帖由 [i]daisukemoi[/i] 於 2018-8-7 11:27 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=485122767&ptid=27627303][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]


好像是2008年之前的
估計當時有人用線上翻譯服務,翻譯餐廳名稱
因為連線問題 (可能 Time out 了)
出了翻譯伺服器錯誤信息 (Translate Server Error)
負責人不懂英文,以為錯誤信息是翻譯後的英文名稱 ... [/quote]


daisukemoi 2018-8-7 12:07 PM

[quote]原帖由 [i]股神一號[/i] 於 2018-8-7 01:01 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=485124566&ptid=27627303][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

中 [/quote]

Thanks to Google

[[i] 本帖最後由 daisukemoi 於 2018-8-9 01:21 PM 編輯 [/i]]

jimbo86 2018-8-9 06:35 AM

[quote]原帖由 [i]股神一號[/i] 於 2018-8-7 08:53 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=485115067&ptid=27627303][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
如题 [/quote]
Add. Explosive sniffing/ searching  dog will work.

norco 2018-8-10 11:31 AM

[img]http://www.chinawhisper.com/wp-content/uploads/2012/09/funny-chinese-english-translation-11.jpg[/img]
[img]https://i.pinimg.com/474x/f0/c5/1c/f0c51c106413f3b9cb96f138f412dc89--travel-humor-sign-language.jpg[/img]


[img]https://static.boredpanda.com/blog/wp-content/uploads/2016/06/hilarious-chinese-translation-fails-english-75-576a4c2b2cf70__605.jpg[/img]
頁: [1]
查看完整版本: 大陆搞笑英譯中告示牌分享